Ватсон
Что мы всё Доктор, да Доктор. В книгах Конан Дойла в «Этюде в багровых тонах» и «Загадке Торского моста» Ватсон отзывается на имя Джон. Странно, что в «Человеке с рассеченной губой» его жена вдруг называет именем Джеймс. Литературоведы до сих пор спорят о не раз упоминаемом в книгах словосочетании «доктор Джон Х. Ватсон». Говорят, что Х — Хэмиш (шотландский вариант имени Джеймс). Получается, полное имя этого персонажа — Джон Хэмиш Ватсон.
Возможно, что всё это притянуто за уши. Конан Дойл в какой-то момент описАлся, но было уже поздно. Пришлось подстраиваться.
Кстати, вернее было бы всё-таки Уотсон, хоть и непривычно (кстати, так и было в изданиях 50-х годов). Точно также, как мы фонетически называем однофамильцев — Эмму Уотсон, Джеймса Уотсона.
Дядя Фёдор
Из книжек мы знаем, что его бородатого папу зовут Дима. Получается, Фёдор Дмитриевич.
Почтальон Печкин — Печкин Игорь Иванович (так называла его мама дяди Фёдора), родился то ли в 1920, то ли в 1924 году. Вроде как, во время войны служил во флоте.
Мама — Римма Свекольникова (девичья фамилия).
В новых, неканонических выпусках появилась дочка Вера Павловна. Странный выбор отчества, странная история, и куда только смотрел Дима?
Шурик
Киноведы до сих пор спорят, разные ли Шурики в гайдаевских комедиях или это один и тот же персонаж. В пьесе Булгакова «Иван Васильевич», а, значит, будем считать, и в фильме, Шурик значится как Александр Тимофеев.
Трус, Балбес и Бывалый
В интернете утверждается, что в сценариях у троицы были имена и фамилии.
Трус — Дмитрий Зелинский;
Балбес — Василий Дорошин;
Бывалый — Фёдор Бурлаков.
Имена ещё вроде как мелькали в журнале «Советский экран» со статьёй о съёмках одного из фильма с «троицей».
Управдом
Фамилия этой грозной женщины, вероятно, Плющ (додумаем — Варвара Степановна).
Штирлиц
В романе значится как Макс Отто фон Штирлиц.
Имя реального шефа Гестапо Мюллера, которого по фильму все звали просто группенфюрер, — Генрих.
Бумбараш
В книге Гайдара значится как Семён:
— Семён Бумбараш, — равнодушно ответила старуха. — Говорили — убит, ан живой. Что везешь? Подай, Семён, Христа ради…
Яшка-артиллерист из «Свадьбы в Малиновке»
Бойко Яков Александрович.
Верещагин и Сухов из «Белого солнца пустыни»
Павел Артемьевич
«Джентльмены удачи»
По отдельным фразам, надписям из фильма, а также сценарию, можно выяснить полные имена главных персонажей:
Доцент — Белый Александр Александрович;
Хмырь — Шереметьев Гаврила Петрович;
Косой — Ермаков Федор Петрович;
Алибаба Василий Алибабаевич — ему и кличка не понадобилась;
ну, и воспитатель — Трошкин Евгений Иванович;
профессора-археолог — Николай Георгиевич Мальцев;
его дочка, получается — Людмила Николаевна;
Планктон из «Губки-Боба»
Случайно услышали в одной из серий, что его зовут Шелдон.
Пеппи Длинныйчулок
В книге и фильме проговаривалось её полное имя — Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимсдоттер Длинныйчулок.
Хагрид
Странно, что все его по фамилии зовут, а ведь есть имя — Рубеус.
д’Артаньян
Реальную историческую личность, капитана-лейтенанта королевских мушкетёров звали Шарль Ожье де Бац де Кастельмор.
Кстати, Атос, Портос и Арамис — это скорее клички мушкетёров. Про настоящие имена мы еще поговорим в следующих частях (либо можете добавить в комментариях). Продолжение следует…
The post
Комментарии (0)