Мы призываем людей замечать не только плохое, а почаще открывать своё сердце для добра.

Журналист CNN запутал американцев неправильным переводом слов Лаврова

Журналист CNN Александр Марквардт попытался перевести слова главы МИД России Сергея Лаврова, но сделал это неправильно. 

— Мы играем в разные игры: они играют в бейсбол, а мы — в российские игры, — привел Марквардт свою версию цитаты в Twitter

При этом фраза министра звучит как: «Что касается мячей, мы в разные игры играем — у них, может быть, там бейсбольный мяч, у нас чижик от лапты». Подписчики журналиста заинтересовались характером таких игр, а один даже написал, что исконно русских игр не существует.

28 января МИД России  расширил список представителей ЕС, которым запрещен въезд в страну. Основанием для их принятия выступают бездоказательные и абсурдные обвинения, считают в ведомстве.

Москва, как уточнили в МИД, неоднократно предостерегала Брюссель от использования односторонних ограничительных мер. В связи с этим на основе принципов взаимности и паритетности Россия приняла решение о расширении ответного списка представителей стран — членов и институтов ЕС, которым запрещен въезд. Меры коснулись глав отдельных европейских ЧВК, представителей силовых структур, а также органов законодательной и исполнительной власти ряда стран — членов ЕС.

 


Источник: Журналист CNN запутал американцев неправильным переводом слов Лаврова
Автор:
Теги: В мире CNN американец журналист Лавров перевод

Комментарии (0)

Сортировка: Рейтинг | Дата
Пока комментариев к статье нет, но вы можете стать первым.
Написать комментарий:
Напишите ответ :

Выберете причину обращения:

Выберите действие

Укажите ваш емейл:

Укажите емейл

Такого емейла у нас нет.

Проверьте ваш емейл:

Укажите емейл

Почему-то мы не можем найти ваши данные. Напишите, пожалуйста, в специальный раздел обратной связи: Не смогли найти емейл. Наш менеджер разберется в сложившейся ситуации.

Ваши данные удалены

Просим прощения за доставленные неудобства